夢中夢 サッフォー / sappho

Kanji:

美しい 孤島
創るれた楽園
天使と なる少女らの 学び舎
貴女 は歌を、島 を 愛し
夢見た楽園の時間は流れる
ある日、貴女は恋を知る
それは島でただーつの罪だった
貴女は自ら創り上だった楽園を
今、その手で壊す
"もうこれ 以上、美しい愛などない”、と
その言ってこの海に身を 投げた
海に 残るのは記憶
楽園の花と風は今日も 静かに香る
貴女は自ら創り上だった楽園を
今、その手で壊す
"もうこれ以上、 美しい世界などない”、と
その言ってこの海に身を 投げた

Romaji:

Utsukushii kotou
Tsukurareta rakuen
Tenshi to naru shoujo rano manabisha
kimi wa uta o shima o aishi
Yumemita rakuen no toki wa nagareru
Aru hi, kimi wa koi o shiru
Sore wa shima de ta da hitotsu no tsumidatta
kimi wa mizukara tsukuri ue datta rakuen o
Ima, sono te de kowasu
Mou kore ijou utsukushii ai na do nai to
Sono itte kono umi ni mi o nageta
Umi ni nokoru no wa kioku
Rakuen no hana to kaze to kyo mo shizuka ni kaoru
kimi wa mizukara tsukuri ue data rakuen o
Ima, sono te de kowasu
Mou kore ijou utsukushii sekai na do nai to
Sono itte kono umi ni mi o nageta

Rough translation:

Beautiful lone island, man-made paradise

A temple to the maids, who come to be angels

The singing you love, and this island you do

Flows the time of paradise you're dreaming.


There was a time when you knew love

Breaking the laws of the island for a single time

And now with your own hands you destroy the paradise you once built

And uttering "This is the end, there is no beautiful love",

you fall into the sea.

Only the sea holds memory of it.


The scent of paradise flowers and wind still linger here

And now with your own hands you destroy the paradise you once built

And uttering "This is the end, there is no beautiful world",

you fall into the sea.

Thank you look for submitting this lyric.